Đàn bà yếu chân mềm tay

Direct English translation

Women have weak legs and soft hands.

Equivalent English version

The weaker sex

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm phong kiến cho rằng phụ nữ vốn yếu đuối, sức lực kém, không thích hợp với việc nặng nhọc hay gánh vác việc lớn. Thường dùng để phản ánh hoặc phê phán cách nhìn định kiến về vai trò năng lực của phụ nữ.
English explanation
It expresses a feudal-era belief that women are physically weak and not suited to heavy work or major responsibilities. It is used to refer to, or criticize, a stereotyped view of women’s abilities and social role.